Translations and Copyright

 

This curriculum has been developed to be of use to many countries in many circumstances. Its level of description is such that textbook writers will, on the basis of this curriculum, be able to produce texts suitable for teaching in a local situation. UNESCO may be of help in this by stimulating the conversion of this curriculum into actual teaching texts in local settings.

The curriculum has been written in English. To reach the world community, translations are required into at least: Chinese, French, Russian and Spanish. Care should be taken to involve the right experts on any translation; such translations will have to be authorised by UNESCO.

 

Layout : Georges-Alain Dupanloup

Illustrations : Pécub

Code HTML : Alexandre Bayat and Jean-Marc Robyr

The illustrations may be reproduced on condition that their source is quoted.

Back main menu